L'Eau, s'apprend par la soif. Water, is taught by thirst.
La Terre — par les Mers franchies. Land — by the Oceans passed.
L'Extase — par les affres — Transport — by throe —
La Paix — par le récit de ses combats — Peace — by its battles told —
L'Amour, par l'Effigie — Love, by Memorial Mold —
L'Oiseau — par la Neige. Birds, by the Snow.
*
Folles Nuits — Folles Nuits ! Wild Nights — Wild Nights!
Si j'étais avec toi Were I with thee
De Folles Nuits seraient Wild Nights should be
Notre volupté ! Our luxury!
Futiles — les Vents — Futile — the Winds —
Pour un Coeur au havre — To a Heart in port —
Adieu Compas — Done with the Compass —
Adieu Carte ! Done with the Chart!
Voguer dans l'Eden — Rowing in Eden —
Ah, la Mer ! Ah, the Sea!
Si je pouvais cette Nuit — jeter l'ancre — Might I but moor — Tonight —
En Toi ! In Thee!
Emily DICKINSON, Poèmes d'avant 1862.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire